O Grande Público.
"-O Grande Público é burro, mas pensa que não. Isso é uma vantagem. O Grande Público é carneiro e tem de ser educado. Ninguém sabe falar inglês... ensinemos então. Melhor... o Latim está morto... porque é que não inventamos uma palavra que se pareça com Latim e Inglês ao mesmo tempo ? Porque não: Nutrilium!
-Nutrilium?"
Excerto de um conversa ficcionada entre os gestores de uma grande empresa de champôs e os seus directores de Marketing.
L-CASEI
Tudo começou com o L-Casei Imunitass. Uma bactéria que não se encontra no nosso organismo mas que quando ingerida, ajuda no processo digestivo. Assim, com apenas 1 ou 2 Actimeis por dia, as pessoas passaram a comer mal sem grandes caganeiras.
Já o Nutrilium não tem a mesma eficácia. O Nutrilium não passa de um cocktail de coisas que existem em quase todos os produtos para o cabelo. Deram-lhe um nome que indicia uma coisa saudável (nutrição) e fizeram um reclame com uma moça a lavar o cabelo em proteínas e amino-ácidos.
Cada vez que vejo um anúnico de uma pasta dentífrica, um produto alimentar, um detergente para a loiça ou de qualquer outro bem essencial, levo logo com bolinhas que supostamente representam compostos moleculares. Detenho-me um pouco a analisar o gráfico e logo compreendo que não passa de uma caricatura. Uma espécie de ilustração grosseira que serve para fazer crer que o produto é sofisticado. Por vezes, os designers, até tem a lata de posicionar essa ilustração, na embalagem, ao lado da lista de ingredientes. Se fossem obrigados por lei a demonstrar que o mascar daquela pastilha depois das refeições reduz o ataque dos ácidos, talvez eu pudesse conceber que afinal aquelas grelhas com gradações de cor não são um atestado de ignorância.
São estes alguns novos tiques da sociedade de consumo. Estes e as músicas do coração para os jovens que gostam mais telemóveis do que da própria mãe.
Também os inglesismos foram entrando no vocabulário publicitário. Um processo longo mas que tem os seus frutos. Os gatos fedorentos tem um exercício sobre o assunto mas adaptado a um ambiente de escritório. Na publicidade, as vantagens de toda esta receptividade à cultura anglo-sáxonica também são visíveis. Se experiementarmos estar atentos ao linguajar da voz-off durante os conteúdos televisivos que passam antes dos intervalos, e ignorarmos todas as palavras que não são portuguesas não percebemos quase nada. Não admira que os nosso avós só gostem de telenovelas.
Novo ******* ***** **** com ********* ****. Aqui p'ra nós: Novo Calgonit Power Ball com Protector Action. And so on...
Complexo Amino-Pro-V Panténe, Bifidus, Vivactive, Xilitol, Et Cetera, Thank You and Good Bye Pessoal!
-Nutrilium?"
Excerto de um conversa ficcionada entre os gestores de uma grande empresa de champôs e os seus directores de Marketing.
L-CASEI
Tudo começou com o L-Casei Imunitass. Uma bactéria que não se encontra no nosso organismo mas que quando ingerida, ajuda no processo digestivo. Assim, com apenas 1 ou 2 Actimeis por dia, as pessoas passaram a comer mal sem grandes caganeiras.
Já o Nutrilium não tem a mesma eficácia. O Nutrilium não passa de um cocktail de coisas que existem em quase todos os produtos para o cabelo. Deram-lhe um nome que indicia uma coisa saudável (nutrição) e fizeram um reclame com uma moça a lavar o cabelo em proteínas e amino-ácidos.
Cada vez que vejo um anúnico de uma pasta dentífrica, um produto alimentar, um detergente para a loiça ou de qualquer outro bem essencial, levo logo com bolinhas que supostamente representam compostos moleculares. Detenho-me um pouco a analisar o gráfico e logo compreendo que não passa de uma caricatura. Uma espécie de ilustração grosseira que serve para fazer crer que o produto é sofisticado. Por vezes, os designers, até tem a lata de posicionar essa ilustração, na embalagem, ao lado da lista de ingredientes. Se fossem obrigados por lei a demonstrar que o mascar daquela pastilha depois das refeições reduz o ataque dos ácidos, talvez eu pudesse conceber que afinal aquelas grelhas com gradações de cor não são um atestado de ignorância.
São estes alguns novos tiques da sociedade de consumo. Estes e as músicas do coração para os jovens que gostam mais telemóveis do que da própria mãe.
Também os inglesismos foram entrando no vocabulário publicitário. Um processo longo mas que tem os seus frutos. Os gatos fedorentos tem um exercício sobre o assunto mas adaptado a um ambiente de escritório. Na publicidade, as vantagens de toda esta receptividade à cultura anglo-sáxonica também são visíveis. Se experiementarmos estar atentos ao linguajar da voz-off durante os conteúdos televisivos que passam antes dos intervalos, e ignorarmos todas as palavras que não são portuguesas não percebemos quase nada. Não admira que os nosso avós só gostem de telenovelas.
Novo ******* ***** **** com ********* ****. Aqui p'ra nós: Novo Calgonit Power Ball com Protector Action. And so on...
Complexo Amino-Pro-V Panténe, Bifidus, Vivactive, Xilitol, Et Cetera, Thank You and Good Bye Pessoal!
1 Comments:
Who cares?!
Enviar um comentário
<< Home